LONDRA’nın YERLİSİ OLMAK İÇİN BİLMENİZ GEREKEN 8 “SOKAK DİLİ” TANIMLAMASI 

Deniz_bayrak_milner_school_london1

 

“Cockney slang”, size bir anlam ifade ediyor mu? Etmedi değil mi? Biraz sabır, çünkü bu birazdan okuyacaklarınız Londra’ya vardığınızda hayat kurtarır cinsten olacak!

 

Hemen açıklayalım; “Cockney Slang”; Londra’ nın yerlilerinin kullandığı bir dildir. Genel olarak 2 kelimeden oluşur ve belli bir ritm ve kafiye ile kullanılır ve belli bir kelimenin/ismin/sıfatın yerine kullanılır. Tabi bazen ard arda ekleme yapmak yerine, takma ismin de kısaltması kullanır. Kafanız karıştı değil mi?! Haklısınız, o zaman şöyle biraz örneklendirme yapalım, tüm soru işaretlerini kışkışlayalım..

Londra’ da sizi karşılayacak, yemek yerken duyabileceğiniz, sokak muhabbetlerinde rastlayabileceğiniz en çok kullanılan ve OLDUKÇA garipseyeceğiniz olanları seçtik;

.

1. APPLES AND PEARS = STAIRS = MERDİVENLER

“I’m going up the apples to bed.”

Bir Londra’ lıdan eğer bu lafı duyarsanız ne yapacağınız şaşırmayın! Emin olun kimse aklını kaçırmadı, sadece size merdivenlerden bahsediyorlar..

.

2. DOG AND BONE = PHONE = TELEFON

“Hushhh, I’m on the dog n (and) bone.”

Don’t get mad when your dog n bone runs out of its battery in the middle of the day!

.

3. AL CAPONE = CELL PHONE = CEP TELEFONU

“He’s always on his Al Capone.”

In the weird and wonderful world of Cockney rhyming slang, Al Capone – the notorious US gangster – means exactly the same as a dog and bone.

.

4. BARNEY RUBBLE = TROUBLE = SORUN

“If I’m not meet her soon, I’m in a lot of Barney today!”

2’li lerin tekinin kullanıldığı örneklerden biri, Barney Rubble! Hayır çakmaktaşların devrinden fırlayan Barni değil bu! :) Londra’ da “Barney” (you don’t say Rubble) başınızaı belaya sokacak olan bir duruma işarettir, kulağınızı dört açmalısınız!

Kaplan-londra

.

5. BEES AND HONEY = MONEY = PARA

“My previous car was a lot of bees.”

“Loadsa bees” derdi gerçek bir Londralı.. Yani çoooooooook PARA! Ne derler bilir misiniz, Londra’ yı keşfetmek için çooook “BEES”e ihtiyacınız vardır..

.

6. BUBBLE BATH = LAUGH = KAHKAHA

“£100 for that piece? U gotta be having a bubble.”

Bu kalıp aslında Londra’ nın dışına taşmış, Birleşik Krallıkta da oldukça yaygın kullanılmaktadır. Karşılaştığınız bir durumla dalga geçme, asla öyle olamayacağına işarettir.

.

8. PORK PIES = LIES

“Don’t tell me porkies mate.”

Bu ikili de genelde birbirine kaynaşmış olarak kullanılır, yani “porkies” diye.. Birilerinin size yalanları yutturmaya çalıştığında kuracağınız cümlede mutlaka bir yer bulunur!

.

11. LOAF OF BREAD = HEAD

“Use your loaf!”

Hayır hayır, bu kavgada bir ekmek kullanmanız anlamına gelmiyor tabi ki! SAdece gerektiği yerde aklınızı kullanmanızı kibarca(!) rica eder.

.

SLANG dili, yani sokak dili gittiğiniz ülkelerde mutlaka karşınıza çıkacak olan kalıplar sizi zor durumalra düşmekten kurtarabilir :)

 

.

Görüşmek üzere,

.

Sertaç KEMİKSİZ

AKIN Dil – Genel Koordinatör